Napisał: Patryk Krawaczyński
09/06/2014 w Hackultura
S
łowo “hacker” jest ogólnie znanym terminem w kulturze komputerowej. Pierwszy raz termin ten został opisany przez Petera B. Samson’a w słowniku Tech Model Railroad Club of MIT (ang. TMRC Directonary) w 1959 roku:
HACKER: one who hacks, or makes them.
A hacker avoids the standard solution. The hack is the basic concept; the hacker is defined in terms of it.
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
16/12/2013 w Hackultura
“W
1965 roku, na długo zanim komputery zaczęto łączyć w sieci, informatyki uczył mnie profesor Bromberg – emigrant z Polski. W przerwach między lekcjami na temat Fortranu opowiadał nam o swojej rodzinnej Bydgoszczy i wakacjach spędzanych nad Wisłą, jak również o Janie Łukasiewiczu, twórcy tak zwanej “notacji polskiej”, używanej do obliczeń w kalkulatorach i komputerach. Mój nauczyciel opowiadał również z dumą o Marianie Rejewskim z krakowskiej szkoły matematyki. Była to fascynująca opowieść o tym, jak stworzył on matematyczny model Enigmy, niemieckiej maszyny szyfrującej, przyczyniając się bezpośrednio do zwycięstwa aliantów w drugiej wojnie światowej. Już wtedy, jako ucznia szkoły średniej, fascynowało mnie łamanie kodów i matematyczne podstawy szyfrowania wiadomości. Moja przygoda z kryptografią, aczkolwiek nie tak ważna jak praca Rejewskiego, wyrosła po części z ziarna, które zasiał mój polski nauczyciel.”
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
27/01/2013 w Hackultura
D
ziwne zjawisko. Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne w 1996 roku wydało polską wersję książki “The cyberthief and the samurai” autorstwa Jeff’a Goodell’a (oryginał również został wydany w 96.). Dlaczego to takie dziwne? Ponieważ po przeczytaniu Ducha w Sieci osoby, które od razu sięgną po tą starszą pozycję poczują się jak w filmie 8 Części Prawdy – przeżywając tą samą historię opowiedzianą przez Kevina Mitnicka, ale oczami tych wszystkich osób, z którymi miał do czynienia podczas swoich przygód z hackingiem. Prawie wszystkie rzeczy, które Kevin stawiał pod znakiem zapytania znajdują tutaj swoje wytłumaczenie. Na przykład dlaczego Neill Clift zdecydował się wydać go FBI, jakie były dziennikarskie kulisty powstania “Cyberpunka“, czy John Markoff rzeczywiście miał personalny uraz do Mitnicka za czytanie jego osobistej poczty elektronicznej oraz jak postrzegali go inni bohaterowie jego własnej autobiografii wydanej po latach.
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
31/10/2010 w Hackultura
I
stnieje społeczność, kultura grupowa, złożona z ekspertów w dziedzinie programowania i magików sieciowych, której historia sięga wstecz poprzez dziesięciolecia do pierwszych wielodostępnych minikomputerów z podziałem czasu i najwcześniejszych eksperymentów z siecią ARPANET. Członkowie tej kultury zapoczątkowali termin `hacker`. Hackerzy zbudowali Internet. Hackerzy uczynili z Unix’a system operacyjny, jakim jest dzisiaj. Hackerzy zapoczątkowali Usenet. Hackerzy sprawili, że Światowa Pajęczyna (World Wide Web) zaczęła działać.” ~ ESR
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński, Damian Zelek
15/10/2009 w Hackultura
Hacker z miłości robi to,
czego inni nie zrobiliby dla pieniędzy.
– /usr/games/fortune
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
10/10/2009 w Magazyny
I
stnieje społeczność, kultura grupowa, złożona z ekspertów w dziedzinie programowania i magików sieciowych, której historia sięga wstecz poprzez dziesięciolecia do pierwszych wielodostępnych minikomputerów z podziałem czasu i najwcześniejszych eksperymentów z siecią ARPnet. Członkowie tej kultury zapoczątkowali termin ‘hacker’. Hackerzy zbudowali Internet. Hackerzy uczynili z Uniksa system operacyjny, jakim jest dzisiaj. Hackerzy zapoczątkowali Usenet. Hackerzy sprawili, że Światowa Pajęczyna (World Wide Web) zaczęła działać.” ~ ESR
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
16/09/2009 w Hackultura
Tytuł oryginału: “Revenge of the Hackers”
Autor: Eric S. Raymond
Tłumaczenie pochodzi z serwisu: www.linuxcommunity.pl
Abstrakt
E
rupcja oprogramowania open source w 1998 roku była zemstą hackerów za 20 lat marginalizacji. Na wpół przypadkowo stałem się głównym podżegaczem i propagatorem tego ruchu. W niniejszym eseju opiszę burzliwy rok 1999, skupiając się na strategii medialnej i języku, którego używaliśmy, by dostać się do Fortune 500. Na koniec omówimy trendy i kierunki rozwoju open source.
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
14/09/2009 w Hackultura
Tytuł oryginału: “Homesteading the Noosphere”
Autor: Eric S. Raymond
Tłumaczenie pochodzi z serwisu: www.linuxcommunity.pl
Tłumaczenie: Artur Skura, marzec 2001 r.
Korekta: Little Snake
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
25/08/2009 w Hackultura
Tytuł oryginału: “The Glider: A Universal Hacker Emblem”
Autor: Eric S. Raymond
Tłumaczenie pochodzi z serwisu: www.lebkowski.info
Tłumaczenie: Maciej Łebkowski
[ czytaj całość… ]
Napisał: Patryk Krawaczyński
25/08/2009 w Hackultura
Tytuł oryginału: “Frequently Asked Questions about the Glider Emblem”
Autor: Eric S. Raymond
Tłumaczenie pochodzi z serwisu: www.lebkowski.info
Tłumaczenie: Maciej Łebkowski
[ czytaj całość… ]
Ostatni komentarz :