Polonizacja systemu Slackware – UTF-8
Napisał: Patryk Krawaczyński
09/04/2010 w Administracja Brak komentarzy. (artykuł nr 245, ilość słów: 321)
Z
e względu na fakt, iż UTF-8 stał się już standardem oprócz polonizacji Slackware w standardzie ISO od pewnego czasu istnieje również możliwość wykonania tej czynności w UTF-8. W celu przygotowania konsoli systemu do tego trybu wyświetlania wystarczy wykonać następujące zmiany:
W pliku konfiguracyjnym (/etc/lilo.conf
) bootloader’a LILO dodać wiersz:
append="vt.default_utf8=1"
Oraz przeładować konfigurację poleceniem: lilo -v. Drugą czynnością jest dopisanie w pliku /etc/profile.d/lang.sh
następujących pozycji:
# There is also support for UTF-8 locales, but be aware that # some programs are not yet able to handle UTF-8 and will fail to # run properly. In those cases, you can set LANG=C before # starting them. Still, I'd avoid UTF unless you actually need it. export LANG=pl_PL.utf8 export LC_ALL=pl_PL.utf8
Plik odpowiedzialny za ładowanie czcionek ekranowych (/etc/rc.d/rc.font
) powinien posiadać postać:
#!/bin/sh # # This selects your default screen font from among the ones in # /usr/share/kbd/consolefonts. # setfont -v lat2-16.psfu.gz
Wraz z czcionką obsługującą unicode należy zadbać o prawidłowe mapowanie klawiatury, za które odpowiada plik /etc/rc.d/rc.keymap
:
#!/bin/sh # Load the keyboard map. More maps are in /usr/share/kbd/keymaps. if [ -x /usr/bin/loadkeys ]; then /usr/bin/kbd_mode -u /usr/bin/loadkeys -u pl2.map fi
Polonizując nasz system musimy również zadbać o poprawne wyświetlanie polskich stron manualnych, które nadal są utrzymywane w starszym kodowaniu ISO. W pliku /usr/lib/man.conf
podmieniamy wiersz wywołujący NROFF na następujący:
NROFF /usr/bin/nroff -mlatin2 -c -mandoc
Oraz na końcu pliku /etc/profile
przekazujemy odpowiednią zmienną dla programu less:
if echo "$LANG" | grep -q -i utf8 ; then export LESSCHARSET="utf-8" fi
Kolejnym krokiem jest zapewnienie odpowiedniej ilości stron manualnych. W tym celu możemy skorzystać z uprzejmości systemu Debian oraz jego repozytorium pakietów:
mkdir mans cd mans wget http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/m/manpages-pl/manpages-pl_20060617.orig.tar.gz wget http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/m/manpages-pl/manpages-pl_20060617-2.diff.gz tar -zxvf manpages-pl_20060617.orig.tar.gz gunzip manpages-pl_20060617-2.diff.gz mv manpages-pl_20060617-2.diff manpages-pl-20060617.orig/ rm manpages-pl_20060617.orig.tar.gz cd manpages-pl-20060617.orig/ patch -p1 < manpages-pl_20060617-2.diff rm manpages-pl_20060617-2.diff cd .. rm -r /usr/man/pl/ mv manpages-pl-20060617.orig /usr/man/pl cd .. rmdir mans
Ostatnią czynnością jest restart całego systemu.
UTF-8 w Midnight Commander: ESC+9 | Opcje | Wyświetlanie znaków | UTF-8 [x] Pełne 8-bitowe wejście.Więcej informacji: Slackware and UTF-8, Kodowanie UTF-8 w Gentoo